Genesis 32:8

SVWant hij zeide: Indien Ezau op het ene heir komt, en slaat het, zo zal het overgeblevene heir ontkomen.
WLCוַיִּירָ֧א יַעֲקֹ֛ב מְאֹ֖ד וַיֵּ֣צֶר לֹ֑ו וַיַּ֜חַץ אֶת־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֗ו וְאֶת־הַצֹּ֧אן וְאֶת־הַבָּקָ֛ר וְהַגְּמַלִּ֖ים לִשְׁנֵ֥י מַחֲנֹֽות׃
Trans.32:8 = H 32:9 wayyō’mer ’im-yāḇwō’ ‘ēśāw ’el-hammaḥăneh hā’aḥaṯ wəhikâû wəhāyâ hammaḥăneh hannišə’ār lifəlêṭâ:

Algemeen

Zie ook: Ezau, Ezau

Aantekeningen

Want hij zeide: Indien Ezau op het ene heir komt, en slaat het, zo zal het overgeblevene heir ontkomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

Want hij zeide

אִם־

Indien

יָב֥וֹא

komt

עֵשָׂ֛ו

Ezau

אֶל־

op

הַ

-

מַּחֲנֶ֥ה

heir

הָ

-

אַחַ֖ת

het ene

וְ

-

הִכָּ֑הוּ

en slaat

וְ

-

הָיָ֛ה

het, zo zal

הַ

-

מַּחֲנֶ֥ה

heir

הַ

-

נִּשְׁאָ֖ר

het overgeblevene

לִ

-

פְלֵיטָֽה

ontkomen


Want hij zeide: Indien Ezau op het ene heir komt, en slaat het, zo zal het overgeblevene heir ontkomen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!